tisdag 15 september 2009

Kortfattad kinesisk-engelsk ordbok för älskande

Zhuang har skickats från den kinesiska landsbygden till London av sina fattiga föräldrar för att lära sig engelska. Men England är konstigt och Zhuang känner sig ensam. Hon möter en man, dubbelt så gammal, konstnär och med stor integritet som hon flyttar in hos, och så får vi följa deras kärlekshistoria och hur Zhuang själv utvecklas och växer som människa och som kvinna.

Två saker tyckte jag var roliga med den här boken - språket och det kinesiska sättet att se på Europa. Det är Zhuangs röst som berättar den här historien, på en stapplig engelska som utvecklas allt eftersom (nu läste jag boken på svenska, och inser att jag borde läst den på engelska). I samma takt som hon lär sig språket lär hon också känna Europa i allmänhet och Storbritannien i synnerhet. Den här boken hjälper oss att se på vår världsdel med en främlings ögon, samtidigt som den ger lite inblick i den kinesiska kulturen. Det här var en av mina hyllvärmare.

titel KORTFATTAD KINESISK-ENGELSK ORDBOK FÖR ÄLSKANDE författare XIAOLU GUO originaltitel A CONCISE CHINESE-ENGLISH DICTIONARY FOR LOVERS översättning ULLA DANIELSSON förlag ALFABETA (2008)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...